Bernanke does a bad, bad thing

December 4, 2009, 3:56 pm

Bernanke does a bad, bad thing
バーナンキの犯したヘマ
I cut Ben Bernanke a lot of slack. But this was really bad:
ベン・バーナンキを大目に見ていたが、これは本当にヒドイ。

Protocols of the elders of finance

December 4, 2009, 4:13 pm

Protocols of the elders of finance
金融賢者の議定書
As I sit here, trying to stay awake during a discussion of bank supervision — yes, I know it’s vitally important, but it’s deeply boring all the same — it’s kind of funny to read this:
ここで座って、銀行監督の議論の間、頑張って眠気と戦っている。もちろん、極めて重要なことだって分かっているが、まったく同じで酷く退屈である。これを読むとちょっと面白い。

1204 Good news is bad news

December 4, 2009, 10:33 am

Good news is bad news
良いニュースでなく悪いニュース
Today’s unemployment report was good news. But in a real sense good news is bad news, because this month’s not-too-bad number deflates the sense of urgency.
今日の失業レポートは、良いニュースであった。しかし、この今月の悪くもない数字が緊張感を消してしまったため本質的には良いニュースではなく悪いニュースである。

1130 Things to come

November 30, 2009, 2:09 pm

Things to come
来たるべき未来
What’s going to happen, economically and politically, over the next few years? Nobody knows, of course. But I have a vision — what I think is the most likely course of events. It’s fairly grim — but not in the approved way. This vision lies behind a lot of what I’ve been writing, so it might clarify things for regular readers if I laid it out explicitly.
経済的、政治的見地から今後数年に何が起こるのだろうか。もちろん誰もわからない。
ただ、私は最も起こり得るビジョンを予測している。かなり残酷ではあるが、まだ証明できていない。そのビジョンは、私が書いている多くの記事の背後にあることなので、一般読者のために明確にしておいたほうが良いかもしれない。

1130 Protectionism and the Great Depression

November 30, 2009, 9:51 am

Protectionism and the Great Depression
保護主義と大恐慌

One thing you hear all the time is that protectionism caused the Great Depression. I’ve always seen this as an attempt at a Noble Lie; there’s no good reason to believe that it’s true, but it has been used to scare governments into maintaining relatively free trade.
常に耳にする1つに保護主義が大恐慌を引き起こしたと。常々、これは”高貴な嘘”であると思っている。保護主義の起因が本当だとは思わないが、政府を脅して比較的には自由貿易を維持させていた。(”Noble Lie”とは、プラトンの「国家論」において、各人が各自の役割に不満を持たずに国家のために生きることができるように、統治者が人々に信じこませるためのものをそう呼んだ。)

But the truth is quite different, as a new paper by Barry Eichengreen and Doug Irwin shows. Protectionism was a result of the Depression, not a cause. Rising tariffs didn’t even play a large role in the initial trade contraction; like the spectacular trade contraction in the current crisis, the decline in trade in the early 30s was overwhelmingly the result of the overall economic implosion. Where protectionism really mattered was in preventing a recovery in trade when production recovered.
しかし、カリフォルニア大学バークレー校のバリー・アイケングリーン教授とダートマス大学のダクラス・アーウィン教授の最近の論文によると、事実はまったく別である。保護主義は、不況の結果であり、それが起因ではないと。関税率の上昇は、初期取引の縮小においては、たいした役割は演じていなかった。現在の危機における投機的な取引の縮小のように、1930年代初期の貿易の衰退は、圧倒的に経済全体の破裂が原因であった。

So let’s tell it like it was. If free trade is a good idea — which it mostly is — it should be sold on its genuine merits, not with scare stories.
それなら、事実をありのままに言おう。自由貿易が得策であるなら、恐怖の逸話ではなく、その本当のメリットを売りにするべきだ。

1201 Double dip warning

December 1, 2009, 11:30 am

Double dip warning
景気の2番底の警告
I’ve never been fully committed to the notion that we’re going to have a “double dip” — that the economy will slide back into recession. But it has been clear for a while that it’s a serious possibility, for two reasons. First, a large part of the growth we’ve had has been driven by the stimulus — but the stimulus has already had its maximum impact on the growth of GDP, will hit its maximum impact on the level of GDP in the middle of next year, and then will begin to fade out. Second, the rise in manufacturing production is to a large extent an inventory bounce — and this, too, will fade out in the quarters ahead.
私は、景気が後退してリセッションに陥るという景気の2番底の考えには、完全には同意していない。しかし、2つの理由から、まもなく深刻であるかどうかが明確になる。
1つは、経済成長の大部分を景気刺激策が牽引している。しかし、その景気刺激策がGDPの成長率に最大限のインパクトを与えているが、来年の半ばに、その恩恵が最大になり、その四半期の頭には、色褪せていくだろう。

1130 The Dogbert theory of the debt

November 30, 2009, 9:34 am

The Dogbert theory of the debt
借金のドッグバート論
When I was on This Week yesterday, George Will tried his hand at the debt scare thing, saying that we’re in terrible shape because by 2019 the interest on the debt will be SEVEN HUNDRED BILLION DOLLARS. (That should be read in the voice of Dr. Evil). I get that a lot — people who talk about the big numbers which are supposed to imply that things are terrible, impossible, we’re doomed, etc.
昨日、ABCニュースのThis Weekのコーナに出演していたら、ジョージ・ウィルが借金の怖い話に手を出していた。我々は2019年までに借金の金利は、数千億ドルに達するため悲惨な状況になると言っていた。
ヒトは、自体を最悪や不測の状況であることを匂わそうとしなければいけない時に大きな数字を語る。私は、そんなことは重々承知している。

The point, of course, is that everything about the United States is big. So you have to interpret numbers accordingly. As the graphic above shows — it’s taken from an article that managed to maintain a grim tone while reporting numbers that actually weren’t all that grim — what we’re talking about is a debt-service burden roughly comparable to that under the first President Bush. How many of the people now warning about the impossible burden of currently projected debt were issuing similar warnings back in 1992? Not many, I’d guess.